meslekler

Bir dilbilimcinin mesleği hakkında her şey

Bir dilbilimcinin mesleği hakkında her şey
İçerik
  1. Kim bu?
  2. Bir filologdan farkı nedir?
  3. Avantajlar ve dezavantajlar
  4. Dilbilimcilerin sınıflandırılması
  5. sorumluluklar
  6. Eğitim
  7. Nerede çalışır?
  8. Ne kadar para kazanıyor?

Modern küreselleşmiş dünya, farklı halklar ve devletler arasında çok sayıda karşılıklı bağlantı olduğunu varsayar - insan faaliyetinin tüm alanlarında uluslararası işbirliği olmasaydı, gelişme düzeyi açısından elde etmeyi başardığımızın çok gerisinde kalırdık. Şimdi iki veya üç dil bilen kimseyi şaşırtmayacaksınız, ancak çok dilli daha belirgin olanlar var.

Bununla birlikte, bunların hepsi günlük sorunları çözmek için konuşma düzeyindedir ve sonuçta insanlığın yabancı dil çalışmalarına daha derinden dalabilecek insanlara ihtiyacı vardır. Çeşitli mesleklerin temsilcileri bu tür faaliyetlerde bulunsalar da, aralarındaki dilbilimciler en önemli rollerden birini oynamaktadır.

Kim bu?

Bugün sıradan insanların çoğunluğunun bir dilbilimci kavramı vardır, ancak bu genellikle tamamen doğru, yanlış değildir. Özellikle, böyle bir uzman genellikle bir yabancı dilin tercümanı veya öğretmeni olarak algılanır. Ve bir dilbilimci bu faaliyetlerde gerçekten geçimini sağlayabilirken, aslında eğitiminin ana alanı başka bir şeyde yatmaktadır. Tanıma göre dilbilimci, dilbilimci, yani bir dili, yapısını, kökenini, gelişim kurallarını inceleyen bir tür bilim adamı olan kişidir.

Elbette böyle bir uzman, uzmanlaştığı dile veya dillere hakimdir, ancak sorumluluk alanı sadece banal çeviri değil, dil analizidir. Mesleğin tarihi, dilbilimcilerin dilbilimci olarak adlandırıldığı o günlerden çok daha derinlere iner.Dillerin oluşumu ve gelişimi ilkelerini inceleyen bu insanlar, pratik transkripsiyonların ve çeviri kurallarının yaratılmasının kökeninde durdular. Eski günlerde, bu tür insanlar oldukça büyük ülkelerde bile bir yandan sayılabilirdi, ancak bugün onlardan biraz daha fazla var, ancak yine de o kadar çok değil ki, her filolog veya tercüman bir dilbilimci olarak adlandırılabilir.

Bu karmaşık mesleğin profesyogramı, herkesin bu faaliyet alanında en azından teorik olarak başarıya ulaşamayacağı şekildedir. Aşağıdakilerin son derece önemli olduğu bir dizi özellik ve özelliğe sahip olmak gerekir:

  • kafanızda büyük bir kelime hazinesi ve bir dizi başka yararlı bilgi tutmanıza izin veren mükemmel hafıza;
  • fonetik sesin inceliklerini yakalamaya yardımcı olan iyi kulak;
  • azim ve sabır, teorik bilimin gelişimine dahil olan herkes için vazgeçilmez özelliklerdir;
  • dikkat, çağrışımsal düşünme ve analitik beceriler - en belirgin kalıpları değil, fark etmenize yardımcı olmak için tasarlanmıştır;
  • kendi düşüncelerini açıkça ifade etme yeteneği - kendi teorilerinizi başkalarına açıklamanıza, toplanan bilgileri net bir şekilde izleyiciye aktarmanıza olanak tanır.

Bir filologdan farkı nedir?

Yukarıda, bir dilbilimci ve bir filolog arasındaki net bir çizginin meslekten olmayanlar için açık olmadığı sorununa kısaca değindik ve birçok başvuru sahibi için bu bir sorun çünkü onlar da her zaman kim olmak istediklerini ve hangi uzmanlıkta olduklarını anlamıyorlar. giriyorlar. Hayatınızı bir veya başka bir faaliyet alanına adamadan önce farkı anlamak çok önemlidir ve bir dilbilimcinin bir filologdan nasıl farklı olduğunu anlamanıza yardımcı olmaya hazırız.

bununla başlayalım dilbilimci, adı Latince "dil" kelimesinden gelen bir uzmanlık alanıdır. Bu, en saf haliyle bir dilbilimcidir - yalnızca dille ilgilenir, ancak tüm en küçük yönleriyle ilgilenir. Mesleki açıdan böyle bir kişi, dilin kökeni ve ilgili dillerle ilişkisi, lehçelerin gelişimi, dilin oluşumu ve mevcut yapısı ile ilgilenir.

Bir dilbilimci, bir dil grubuna, tek tek dillere veya lehçelere en küçük ayrıntısına kadar odaklanır ve sözdizimi veya dilbilgisi de bilimsel ilgi alanının ayrı bir alanı olabilir. Böyle bir kişinin ana faaliyetleri, dillerin (hem yerli hem de yabancı) pratik çeviri ve öğretiminin yanı sıra ders kitaplarının ve sözlüklerin derlenmesi ilkelerini geliştirmektir.

Kulağa ne kadar tuhaf gelse de, bir dilbilimci, insani uzmanlıklar dünyasında bir "teknisyen"dir.

"Filolog" kelimesi Yunanca'dan "kelimenin sevgilisi" olarak çevrilir ve bir uzmanın daha geniş bir yöneliminden bahseder. Böyle bir uzman, kural olarak, belirli bir dille ilgilenir ve onu uygulamanın genişliğinde olduğu kadar en küçük yönlerde de inceler - örneğin, bir filolog, edebi eserler ve yerlilerin bıraktığı kültürel katmanla ilgilenir. hoparlörler. Filolog en saf haliyle bir hümanisttir, dili doğrudan tarih ve hatta sosyoloji ile ilgili bir kimliğin parçası olarak algılar.

İki meslek arasındaki farkın algılanması, profesyonellerin kendilerine sorarsanız, öznel bir renge sahip olabilir, ancak genel olarak bir dilbilimcinin bir filolog rolüne alışmasının yardımcı olmaktan daha kolay olduğunu söylemek doğru olur. tersi. Hepsinden iyisi, dile karşı tutum şu örnekle gösterilmektedir: dilbilimciler, her dilin düzenli olarak diğer dillerle etkileşime girdiğini, bu şekilde geliştiğini ve dönüştüğünü anladıkları için yabancı kelimeleri ödünç almak konusunda kesinlikle sakindir ve tam olarak budur. dilbilimin çalışma konularından biridir ...

Filologlara gelince, bu onlar için sıkıntılı bir konudur - her zaman dilin bazı edebi versiyonlarında veya çeşitli lehçelerde korunmasının destekçileridir, yabancı kelime dağarcığının yaygın olarak tanıtılması onlara kanunlara ve dilin yok edilmesine yönelik bir saldırı gibi görünür. tüm hayatlarını okumaya adadıkları şeyin kimliği.

Avantajlar ve dezavantajlar

Profesyonel çevrelerde “haşlanmış” olmadan bir mesleği dışarıdan değerlendirmek zor olabilir, bu nedenle potansiyel bir profesyonelin adamayı planladığı faaliyetin hem faydaları hem de tuzakları hakkında somut bir fikre sahip olması çok önemlidir. kendi hayatı. Dilbilimciler, diğer uzmanlıkların temsilcileri gibi, mesleki faaliyetlerinde çalışmalarının avantajları ve dezavantajları ile karşı karşıya kalırlar ve bunlar hakkında ayrı ayrı konuşmaya değer.

İşte kendi uzmanlık alanınız olarak dilbilimi seçmenin özellikleri:

  • talep etmek - yapay zekanın ve çeşitli çevrimiçi çevirmenlerin hızlı gelişimine rağmen, insanlık hala yaşayan dilbilimciler olmadan yapamayacak kadar uzakken, küresel uygarlık etnik gruplar arası iletişime şiddetle ihtiyaç duyuyor;
  • çeşitli aktiviteler mevcut - yabancı dilde akıcı, bilginizi tamamen farklı şekillerde uygulayabilirsiniz, dili öğrencilere öğreterek, simultane çeviri yaparak veya kitap ve film çevirerek, ders kitapları besteleyerek vb.
  • maaş artışı ihtimali - Günümüzde birçok uzman ana uzmanlık alanlarında çalışmıyor, ancak hemen hemen her alanda kendine güvenen yabancı dil bilgisi bir çalışanı daha değerli ve talep görüyor;
  • yabancı şirketlerde çalışma imkanı - kendine güvenen bir yabancı dil konuşan, bir dilbilimci ana vatanına a priori bağlı değildir, bunun yerine yabancı şirketlerin yerel şubelerinde çalışabilir veya iş aramak için yurtdışına gidebilir;
  • freelance çalışarak para kazanma ihtimali - belirli bir patron için çalışmak ve katı bir programa bağlı kalmak istemiyorsanız, bunun yerine borsalarda çeviriler alabilir, öğrencilere uzaktan eğitim verebilir veya eğitim kursları satabilir, dilbilim konusunda bilgilendirici bir blog tutabilirsiniz;
  • yabancılarla iletişim kurma fırsatı mümkün olan en geniş bakış açısını korumanıza, ilginç bir sohbetçi ve en bilgili kişi olmanıza olanak tanır;
  • tamamen sıfırdan öğrenmeye gerek yok eğitimin tamamlanmasından uzun bir süre sonra - sadece ortaya çıkan bilgi tabanını korumanız ve sorunsuz bir şekilde geliştirmeniz gerekir ve gerekirse, zaten bir yabancı dili konuşan bir kişinin ikincisini öğrenmesi çok daha kolay olacaktır.

Mesleğin yukarıdaki özelliklerinin tümü, bir dilbilimcinin çalışmasının dünyanın en iyisi olduğunu önerebilir, ancak burada da zorlukların mümkün olduğunu anlamak önemlidir. VMesleğin hangi özellikleri potansiyel dilbilimciler arasında şüpheciliğe neden olur:

  • işgücü piyasasında yüksek arz - modern teknolojiler ve seyahat fırsatları ile, giderek daha fazla insan bir dilbilimci mesleğini nispeten kolay ve ilginç olarak seçiyor ve açık pozisyonlar için büyük bir rekabet yaratıyor;
  • işverenlerin yüksek talepleri - dünya çapında hareket özgürlüğü, potansiyel patronların giderek artan bir şekilde yalnızca sertifikalı bir uzmanı değil, aynı zamanda dilsel bir ortamda uzun süreli ikamet deneyimi olan bir kişiyi işe almak istemelerine yol açmaktadır;
  • başlangıçta düşük maaş seviyesi - bir dil ortamında bulunma deneyimine sahip olmayan, itibarı olmayan acemi bir dilbilimci, en "lezzetli" boş pozisyonlar için hemen başvuramaz ve ikinci sınıf tercüme bürolarında asgari ücretle bitki yetiştirmek zorunda kalır;
  • etkileyici bir kariyer inşa etmek için ikinci bir yüksek öğrenim ihtiyacı - genellikle sadece dilbilimci olmak yeterli değildir, çünkü patron aynı anda gazeteci, siyaset bilimci, avukat, ekonomist veya yönetici olmanızı ister;
  • stres - özellikle simultane çeviri üzerinde çalışıyorsa, dilbilimcinin genellikle maksimum düzeyde odaklanması ve sonucu mümkün olduğunca çabuk teslim etmeye hazır olması gerekir ve böyle bir yük altında kaliteyle ilgili endişeler ruha iyi gelebilir;
  • işin monotonluğu - bu öznel bir kusurdur, ancak çoğu için bir dilbilimcinin çalışması zamanla sıkıcı görünebilir;
  • kararsız iş yükü - dilbilimciye verilen siparişler genellikle eşit olmayan bir şekilde alınır, ne kadar süreceği bilinmediği için tam teşekküllü bir tatil için kullanılamayan zorunlu kesintilerle değişen aşırı iş yükü dönemleri mümkündür;
  • önemli mesleki uygunsuzluk olasılığı - zaten profesyonel bir dilbilimci olmuş ve iş arama ihtiyacı ile karşı karşıya kalmış olan genç bir uzman, bilime veya öğretim faaliyetlerine adapte olmadığını geç de olsa fark edebilir, ancak aynı zamanda nerede olduğunu da bilmez. serbest çalışan olarak çalışacak müşteriler aramak.

Dilbilimcilerin sınıflandırılması

Bir dilbilimci tek bir uzmanlık alanı olmasına rağmen, bu tür uzmanlar için onları daha dar bir alanda uzman yapan sayısız bilimsel ilgi alanı vardır. Dilbilimcilerin genel kabul görmüş sistematik sınıflandırması gibisi yoktur ve birçok yönden iyi uzmanlaşma, tüm hayatınız boyunca neyle ilgilendiğinize ve ne yaptığınıza bağlıdır. Böylece, biri kendini bütün bir dil grubuna adar, romancı, Türkolog, Moğol olur ve biri Ruslar, Arabistler veya Anglistler gibi belirli bir dile odaklanır.

Tek bir dile veya dil grubuna değil, belirli bir dilsel yöne odaklanabilirsiniz. Çeşitli ilgili dillerin sırasıyla anlambilim, biçimbilim ve sesbilgisini inceleyen uzman anlambilimciler, biçimbilimciler ve sesbilimciler vardır. Dilbilim çalışmasında biçimcilik, bilişsel bilim, yapısalcılık ve işlevselcilik dahil olmak üzere daha spesifik alanlar da vardır.

Dışında, Dilbilimciler, ne tür dar profilli çevirmenler olabileceklerine göre de sınıflandırılabilir. Örneğin, hiçbir genel çevirmen matematiksel incelemeleri doğru bir şekilde çeviremez - bu, bir kişide bir matematikçi ve bir dilbilimci gerektirir. Artık çoğu meslek temsilcisi için son derece önemli olan teknik alandaki metinleri önemli ölçüde tercüme etmek için bilgisayar ve daha geniş dijital dilbilimcilere ihtiyaç vardır.

Dilbilimci, ilke olarak, çeviri konusunda uzmanlaşmamışsa, ancak öğretmeye meyilliyse, başlangıçta kendini bir öğretmen olarak konumlandırabilir.

sorumluluklar

Bir dilbilimcinin tam sorumlulukları, tam çalışma yerine ve pozisyona bağlı olarak önemli ölçüde farklılık gösterebilir - yukarıda, bir uzmanlık aldıktan sonra bir kariyer inşa etmenin ne kadar farklı olabileceği konusuna zaten değinmiştik. Ancak uygulamalı dilbilim bir uzmanlık alanı olarak belirli şeyleri yapmanızı veya en azından günlük görevleriniz haline gelmesine hazırlıklı olmanızı gerektirir.

Bu görevler aşağıdakileri içerir:

  • sözlükler geliştirmek ve tasarlamak - hem klasik türde (uluslararası ve özel dil) hem de eş anlamlılar sözlüğü;
  • otomatik çeviri ve metin işleme için algoritmalar oluşturmak ve yöntemler geliştirmek;
  • canlı bir çevirmenin katılımı olmadan bir metnin bir dilden diğerine en doğal çevirisini sağlayan teknolojilerin oluşturulmasına katılmak;
  • uzmanlık alanında araştırma faaliyetlerinde bulunmak.

Belirli bir iş yeri ile ilgili özel sorumluluklara gelince, bazen bir dilbilimcinin ayrıca yazılı ve sözlü olarak (eş zamanlı dahil olmak üzere) tercüme etmesi, dilsel bilgileri toplaması ve organize etmesi, tarafından geliştirilen bir ürün veya sistemi kullanarak çevirmenler ve sıradan kullanıcılar için talimatlar yazması gerekir. dilbilimciler.

Eğitim

Dilbilim oldukça karmaşık bir uzmanlık alanıdır ve kalifiye bir dilbilimciyi kendi diline ve yabancı dillerden birine iyi derecede hakim olan herkesle karıştırmamalısınız. İLE BİRLİKTEbirkaç dilde akıcılık, dilbilimci olarak kabul edilmek için yeterli değildir, bu nedenle mesleğe kendi başınıza hakim olmak imkansızdır - ayrıca 9. sınıftan sonra başvuru yaparsanız dilbilimci olmak için özel bir fırsat yoktur. Yabancı diller koleji diye bir eğitim adı görürseniz, bunların sizi tercüman bile yapmayan sıradan dil kursları olduğuna hazırlıklı olun. Moskova'da MKIK bünyesinde benzer bir eğitim kurumu var, ancak aynı zamanda dilbilimcileri değil öğretmenleri de mezun ediyor.

Rusya'da kelimenin tam anlamıyla dilbilimci olmak için üniversitelere girmek gerekiyor. Bu tür uzmanların yetiştirildiği fakülte farklı şekillerde çağrılabilir - dilsel (ideal olarak), çeviri, filolojik ve hatta sadece insani. Bu isimlere sahip fakültelerin her mezununun dilbilimci olmadığına ve birçok il üniversitesinin, listelenen isimlerden birine sahip bir fakülte temsil edilse bile, hiç dilbilimci mezun etmediği gerçeğine hazırlıklı olun. Buna göre, her belirli eğitim kurumunda dilbilimci olarak çalışma fırsatını kontrol edin. Eğitim kurumunun yapısı "Dilbilim" uzmanlığını sağlıyorsa, bu tam olarak ihtiyacınız olan şey olacaktır.

Mevcut kurallara göre, bir Rus yüksek öğretim kurumuna kabul, uzmanlık olarak kabul edilen konularda sınavları geçme ihtiyacını gerektirmektedir. Kural olarak, Rusça, bazı yabancı dil ve sosyal bilgilerden geçmeniz gerekir.

Bununla birlikte, bu üç konunun evrensel bir formülüne güvenmemelisiniz - bunun yerine, kabul için seçilen üniversiteyle önceden iletişime geçmeniz ve başvuru sahipleri için hangi gereksinimlerin ortaya konduğunu netleştirmeniz gerekir.

Nerede çalışır?

Üniversiteden sonra, dilbilimci iş bulma konusunda en geniş beklentiye sahiptir, çünkü yabancı dillerle veya uluslararası bağlantılarla en azından en ufak bir ilişkisi olan herhangi bir firma veya kuruluşta çalışabilir. Evinize en yakın olan en basit ve en belirgin seçenek, daha çok dilbilimciler internet üzerinden, blog yazarak veya uzaktan gruplar oluşturarak ders vermelerine rağmen, öğretmenlik yapabileceğiniz bir okuldur.

Ek olarak, potansiyel işler şunları içerebilir:

  • çeviri büroları ve internetten yabancı basın ve makalelerin hızlı çevirisini yapan kitle iletişim araçları;
  • kaliteli öğretim elemanı gerektiren üniversiteler ve enstitüler;
  • kendi açıklamalarını farklı dillerde doğru bir şekilde formüle etmek için ileri düzeyde istişarelere ihtiyaç duyan uluslararası dernekler, dernekler ve basın merkezleri;
  • oteller, kütüphaneler ve müze dernekleri.

Ne kadar para kazanıyor?

Bir dilbilimcinin maaşı oldukça soyut bir sayıdır, çünkü bu tür uzmanların her biri bir tür parça maldır. Açık, önceden bariz sorumluluklar dizisine sahip bu tür açık pozisyonlar basitçe mevcut değildir ve patronun ne kadar ödemeye istekli olduğunu belirleyen görevler listesidir. Yine, birçok dilbilimci sürekli olmasa da kısmen serbest olarak çalışır ve orada her şey belirli bir uzmanın fiyatlarına ve karşılaştığı siparişlerin akışına bağlıdır ve bu çok değişken bir değerdir.

Dilbilimcinin maaşı hakkında en azından çok genel bir fikir vermek için, ilgili meslekleri inceleyelim. Simultane çeviri ile uğraşmayan ve popüler dillerle bir il bürosunda çalışan acemi bir çevirmen, ayda 20-40 bin ruble'den daha yüksek bir maaşa güvenemez. Rusya'da bir okul öğretmeninin ortalama maaşı 41 bin ruble. Her iki durumda da, her şey bölgeye de bağlıdır, çünkü Moskova veya St. Petersburg'daki maaşların eyaletlerden çok daha yüksek olduğu bir sır değildir.

Nadir dillerde veya lehçelerde ek yeterlilik, maaşları yükseltmek için iyi bir yardımcı olabilir - yalnızca bunlarla sınırlı değilseniz, ek ödeme maaştan 15-20 bin ruble olabilir. Bilişim alanında dil bilimci olarak çalışmak 50 bin ruble ve üzeri kazanmanızı sağlarken, simultane tercümanlar da çok iyi para kazanıyor.

Büyük bir yabancı şirketin Rusya şubesinde çalışarak, ortalama Rus maaşının önemli ölçüde ötesine geçebilirsiniz.

yorum yok

Moda

güzellik

ev